Marché du travailRessources et formations

On gagne à franciser nos travailleurs temporaires!

Getting your Trinity Audio player ready...

 

Ce texte est dédié à un enjeu essentiel du Québec moderne : la francisation des travailleurs étrangers. Dans un monde de plus en plus globalisé, où la pénurie de main-d’œuvre frappe, le recours aux travailleurs étrangers se multiplie, le Québec reçoit de plus en plus de travailleurs temporaires allophones.

Il est essentiel d’aider nos nouveaux arrivants à s’intégrer pleinement dans notre culture et notre langue.

Dans cet esprit, nous aborderons, dans les prochaines lignes, des stratégies concrètes pour faciliter la francisation des travailleurs étrangers.

Il est important de garder en perspective l’importance de cette démarche et l’impact positif qu’elle peut avoir sur notre société. Plusieurs ressources peuvent aider à comprendre les enjeux concernant la francisation. Elles sont disponibles afin de mettre les meilleurs outils en place.

En encourageant les travailleurs étrangers à apprendre le français, nous favorisons une meilleure compréhension mutuelle et renforçons les liens entre les différentes communautés et la communauté d’accueil. La francisation permet aux travailleurs étrangers de participer pleinement à la vie sociale et économique du Québec créant ainsi, un environnement de travail inclusif et productif. En valorisant la diversité, nous enrichissons notre société dans son ensemble. N’oubliez pas non plus que si les travailleurs s’installent au Québec à long terme, ils devront réussir des examens certifiés. Il existe des ressources qui dispensent de l’information sur ces tests ainsi que du soutien aux enseignants afin qu’ils puissent préparer adéquatement leurs apprenants pour les examens. Les employés en processus de francisation peuvent aussi bénéficier de services de séances de préparation aux examens.

 

Les avantages professionnels

La francisation présente également de nombreux avantages professionnels pour les travailleurs étrangers. D’abord, pour la santé et la sécurité au travail, il est essentiel de bien comprendre les consignes de base, le matériel à utiliser, mais aussi les avertissements des collègues. Pour leur avancement au travail, maîtriser le français fera en sorte que les employés puissent occuper de plus grandes fonctions et leur ouvre de nouvelles portes en termes d’opportunités d’emploi et de développement de carrière. En acquérant une bonne connaissance de la langue française, les travailleurs temporaires peuvent améliorer leurs compétences en communication, favoriser la communication entre les équipes de travail et créer une meilleure ambiance de travail. La francisation devient ainsi un atout précieux pour leur réussite professionnelle mais aussi pour leur bien-être sans compter un meilleur rendement et une productivité améliorée. Il est possible de former des enseignants en les aidant à bâtir des cours portant sur des objectifs spécifiques ou encore franciser directement dans les entreprises.

 

Des ressources accessibles

Pour faciliter la francisation, il est essentiel de mettre à disposition des ressources accessibles et adaptées qui collaboreront pour offrir des cours de francisation de qualité qui sont axés sur les besoins des travailleurs.

Il est aussi très intéressant de bâtir des programmes de mentorat, où des francophones locaux accompagnent les travailleurs étrangers dans leur apprentissage, peuvent également être mis en place. En facilitant l’accès à ces ressources, nous encourageons les travailleurs étrangers à s’engager activement dans leur francisation. N’oubliez pas! Plus les employés entendront de français et plus ils pourront parler! Pourquoi ne pas demander aux travailleurs étrangers de donner aussi des petits cours d’espagnol ou de tagalog à leurs nouveaux collègues?
L’immersion linguistique est une méthode éprouvée pour apprendre rapidement une langue. Encourageons les travailleurs étrangers à participer activement à la vie québécoise et locale en les invitant à des événements culturels, en organisant des échanges linguistiques avec des locuteurs natifs ou en favorisant des activités de groupe où la communication en français est privilégiée. L’immersion les aidera à pratiquer le français de manière naturelle et à se sentir à l’aise dans leur nouvel environnement.

La francisation des travailleurs étrangers est un défi que nous pouvons relever en mettant en place des mesures concrètes.

En favorisant la diversité, en offrant des ressources adaptées, en encourageant l’immersion linguistique et en reconnaissant les avantages professionnels, nous créons un environnement propice à l’intégration linguistique et sociale. Ensemble, nous pouvons contribuer à bâtir une société harmonieuse et inclusive où tous les individus, quelles que soient leurs origines, ont la possibilité de s’épanouir. Alors, engagez-vous dans cette démarche et participez activement à la francisation des travailleurs étrangers. Votre contribution compte!

* Dans le but d’alléger le texte et d’en faciliter la lecture, le générique masculin est utilisé comme genre neutre


Cet article a été publié en premier lieu sur Tania Longpré. Cliquer ici pour consulter l’article original.

Tania Longpré, Ph.D., est spécialiste de la didactique du français langue seconde, enseignante en francisation et chargée de cours dans plusieurs universités québécoises. Elle détient un doctorat en éducation et possède une solide expérience de terrain auprès des apprenants allophones, tant au primaire, au secondaire qu’en francisation des adultes. Elle est également autrice (Québec cherche Québécois, Les dix maux de l’éducation) et animatrice du balado Avec ou sans accent, dans lequel elle explore les questions de langue, d’immigration, d’éducation et d’identité avec rigueur et accessibilité. Présente dans l’espace public, elle intervient régulièrement dans les médias pour éclairer les enjeux linguistiques et migratoires au Québec. Tania Longpré agit aussi comme consultante auprès d’organisations, d’établissements scolaires et d’entreprises, pour les accompagner dans l’accueil, l’intégration linguistique et la formation en français. Elle offre des services sur mesure : conférences, formations, création de matériel pédagogique, animation de balados ou panels spécialisés.
×
Tania Longpré, Ph.D., est spécialiste de la didactique du français langue seconde, enseignante en francisation et chargée de cours dans plusieurs universités québécoises. Elle détient un doctorat en éducation et possède une solide expérience de terrain auprès des apprenants allophones, tant au primaire, au secondaire qu’en francisation des adultes. Elle est également autrice (Québec cherche Québécois, Les dix maux de l’éducation) et animatrice du balado Avec ou sans accent, dans lequel elle explore les questions de langue, d’immigration, d’éducation et d’identité avec rigueur et accessibilité. Présente dans l’espace public, elle intervient régulièrement dans les médias pour éclairer les enjeux linguistiques et migratoires au Québec. Tania Longpré agit aussi comme consultante auprès d’organisations, d’établissements scolaires et d’entreprises, pour les accompagner dans l’accueil, l’intégration linguistique et la formation en français. Elle offre des services sur mesure : conférences, formations, création de matériel pédagogique, animation de balados ou panels spécialisés.
Latest Posts
  • Passeport et visa